| Lewis Carroll: Alice's Adventures
in Wonderland & Through the Looking
Glass
[Alice im Wunderland] With a New Introduction by Martin Gardner. New York: Signet, 2000. Taschenbuch, 239 Seiten – |
|
| Auf Carrolls Alice
kam ich schon in meiner Zeit als Schachspieler. Der Mathematiker Charles Lutwidge Dodgson (Pseudonym:
Lewis Carroll) bastelte ganz nette Schachrätsel und im Folgeband Through
the Looking Glass, spielt das
Schachspiel eine wichtige Rolle. Keines der Bücher hatte ich gelesen,
bis ich mich mit Joseph
Hellers Catch-22
beschäftigte ( |
|
| Einiges
ist beachten: • es handelt sich um ein Buch für die neunjährige Alice, daher ist es ein Kinderbuch. Die zahlreichen Tiere und Verwandlungen sind kindgerecht. • Carroll liebte Spiele und auch Wortspiele. Sie sind im Text zahlreich vertreten. • Einige Phrasen und Wörter waren Mitte des 19. Jhdt.s in England gebräuchlich. Sie erschliessen sich nur mit einem exzellenten Wörterbuch und dem genannten The Annotated Alice. • Viele Verse sind Parodien zu damals bekannten Kinderliedern oder Gedichten. So, jetzt kann's losgehen. |
|
| In Alice's Adventures in Wolderland tritt das junge, neugierige Mädchen Alice in ein Zauberreich ein, in dem skurrile Figuren, oft in grotesker Tiergestalt, ihr Wesen treiben. Ich kann mir vorstellen, daß diese lose Szenenfolge Kinder gut anspricht. Alice hinterfrägt die Dinge und ihre angelernten Grundsätze. Sie kleidet sie oft in Fragen, wie: "What is the use of a book without pictures or conversations?" (Ch. 1, S. 19). | |
Gleich
im ersten Kapitel stellt Carroll zwei
seiner Scherzfragen, oft mit naturwissenschaftlichen oder
mathematischen Hintergrund:
|
|
Großartig sind kleine Dialoge um Worte
und Werte, die sich oft im Kreise drehen (das gibt es zuhauf auch in Catch-22).
Hier (und an vielen anderen Stellen) ist vorteilhaft The Annotated Alice zu konsultieren. »Who are you?« war seinerzeit eine modische Phrase in London, betont auf dem ersten und letzten Wort: "Every new comer into an alehouse tap room was asked unceremoniously »Who are you?«" (Gardner, Ch. 5, note 2) |
|
| Eine
besondere Strafe muß Alice auf sich nehmen, die
etwas
verändert zum Titel eines Rhythm and Blues Song wurde: "I shall be
punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears!" (Cp.
2, S. 30, siehe Hier der Catch für Alice:
|
|
| "Twinkle, twinkle, little bat" (Ch. 7, S. 71) parodiert die Zeile"Twinkle, twinkle, little star" aus dem Gedicht "The Star" von Ann & Jane Taylor. Dieser Kinderreim gab die Grundlage für den Fifties-Popsong The Elegants: "Little Star" der sowohl in der R&B Best Sellers Liste als auch den Billboard Hot 100 den ersten Platz erreichte (1958). | |
| „Why is a
raven like a writing-desk?“ (Ch. 7 A Mad
Tea-Party, S. 68) Auf diese unsinnige Frage wurden viele, sinnige oder unsinnige Antworten gegeben. • „because there's a b in both“ • „because there's an n in neither“ (Aldous Huxley: "Ravens and Writing Desks", Vanity Fair, 1928)
• „Edgar Allan Poe wrote on both.“ • „One might communicate with the dead through either.“ • „The higher the fewer, of course! Have another cup of tea!“ Stephen King: The Shining (ch. 39) |
|
| „grinning
like a Cheshire cat“ (Ch. 6, S. 61) „Some years since Cheshire cheeses were sold in this town moulded into the shape of a cat, bristles being inserted to represent the whiskers. This may possibly originated the saying.“ Notes and Queries 55, Nov. 16. 1850, p. 412 Martin Gardner gibt: „A sign painter in Cheshire (the county, by the way, where Carroll was born) painted grinning lions on the signboards of inns in the area.“ Dabei beruft er sich auf Notes and Queries 130, April 24 1852, p. 402 |
|
| "'tis
love, that makes the world go round!" (Ch. 9, S.
87), eine viel verwendete Phrase. • "'Tis love that makes the world go round, my baby", Charles Dickens: Our Mutual Friend, Book 4, Chapter 4. • "C'est l'amour, l'amour, l'amour / Qui fait le monde a la ronde", französisches Volkslied • Perry Como: Love Makes The World Go 'Round, 1958; siehe |
|
| Witzige Dialoge
und Anspielungen. Für Kinder sicher nett zu lesen Für Erwachsene nur mit The Annotated Alice. |
|
| Links | |
|
|
|
| Alice in audio | |
|
|
|
| Literatur | ||
| Rickey, F. A. (1930): "On the Path of a Body Falling Freely within the Earth". Mathematics News Letter 4:6, S. 15-18. | ||
| Simoson, Andrew J. (2004): "Falling down a Hole through the Earth". Mathematics Magazine 77:3, S. 171-189. | ||
| Zimmer,
Dieter E. (1980): "Lewis Carroll. Alice im Wunderland". In: Fritz J.
Raddatz,
Hg.: ZEIT-Bibliothek der 100 Bücher. Frankfurt
1980. S. 270-272; |
||